No quadro, encontram exemplos dos vários parâmetros de análise para fazerem um comentário de comparação entre texto de partida e texto traduzido:
- a preto, elementos / características (no caso, textuais, mas podiam também ser contextuais)
- a azul claro, estratégias, que também se podem conjugar com universais / tendências deformantes
- a verde, comentário com base no conhecimento da língua/cultura de chegada
- a vermelho, problemas que transparecem no texto de chegada
- a azul escuro, erros
Pensando nestes vários pontos de abordagem, referindo exemplos concretos, convido-vos mais uma vez, a fazer, a partir das diferentes versões do anúncio Seiko, um tipo de exercício que vai sair no teste, i. e. comentar as diferenças entre TP e TC.
Nenhum comentário:
Postar um comentário